原以為這只是一部單純的青春熱血電影,但萬萬沒想到整個故事架構如此出色,甚至把那種永遠除不去的外來個體哀傷表達地如此盡致。一首貫穿全劇的巴布狄倫歌曲〈Blowin' in the Wind〉,唱著必須隨風逝去的故事,只是有些事過去了,有些人也因此改變。可以永遠存在的竟也只剩下那無人可訴的哀愁。倘若又再另一個陌生人口中聽見這首熟悉的歌曲,〈Blowin' in the Wind〉你是否也願意給予一個溫暖的微笑呢?
【家鴨與野鴨的置物櫃】,這部改編自伊坂幸太郎小說《家鴨與野鴨的投幣式置物櫃》的電影作品,讓人丈二摸不著頭緒的片名,其實從電影簡介大抵可略知ㄧ二。家鴨是外來種,野鴨是日本原生種,在動物園其實很少人會看得出其中的分別;但在人身上,日本文化的排外就顯著明顯。三年前我去過一趟東京,到了一間家庭式的大阪燒店用餐,店員送上日本菜單,當我用英文詢問是否有英文菜單?店員馬上收起笑容,然後搖搖手就轉身離去;甚至到後來因為我不會自行料理餐點,店員竟用力搶走我的手上的鍋鏟,念念有詞…。對我來說,這不是一段好回憶,於是當我看見在電影【家鴨與野鴨的置物櫃】中,公車司機對著不懂日文的外國人用日文說:「來日本就該說日文」時,忽然覺得這一點都不是過於誇張的詮釋。或許正因如此,讓我更對這部電影中那來自不丹的角色更顯感同身受。
【家鴨與野鴨的置物櫃】說的是一個關於來自不丹的留學生所發生的故事。但電影從一位來自東京到仙台念書的椎名開始敘述,一人初到陌生地更顯份外格格不入,遵循父母交代要向鄰居打個招呼,怎知隔壁的人只拿了椎名送的伴手禮就關上了門;椎名在整理行李時,隨意哼唱起這首本來想追女孩子而練習的歌曲,巴布狄倫的〈Blowin' in the Wind〉,他沒有想到因為這首歌,身後的門竟因此開啟,他因此認識了河崎,也走入了一段發生在兩年前的三人故事…。